Plan docente de la asignatura

 

 

Català Castellano English Cerrar imatge de maquetació

 

Imprimir

 

Datos generales

 

Nombre de la asignatura: Plurilingüismo e Interculturalidad

Código de la asignatura: 569255

Curso académico: 2023-2024

Coordinación: Cristina Zhang Yu

Departamento: Facultad de Psicología

Créditos: 3

Programa único: S

 

 

Consideraciones previas

 

Código MIPE: A20
 

Periodo en que se imparte: semestre 1

Horario y día: de 15:30 a 20:30, jueves

Universidad responsable: Universidad de Girona

Profesora: Cristina Zhang Yu

Departamento: Facultad de Educación y Psicología

Despacho: 234

Correo electrónico: cristina.zhang@udg.edu

Horario de las tutorías: horas concertadas (por correo electrónico)

 

 

 

Horas estimadas de dedicación

Horas totales 75

 

Actividades presenciales y/o no presenciales

30

 

-  Teórico-práctica

Presencial

 

30

Trabajo tutelado/dirigido

20

Aprendizaje autónomo

25

 

 

Competencias / Resultados de aprendizaje que se desarrollan

 

 

Competencias generales

Capacidad para aplicar los conocimientos adquiridos y resolver problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con el área de estudio.

Habilidades de aprendizaje para continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

Capacidades relacionadas con el uso funcional de los conocimientos adquiridos para el diseño de intervenciones educativas.

 

 

Competencias específicas

Capacidad para evaluar los procesos psicológicos implicados en las prácticas educativas y para desarrollar intervenciones dirigidas a su mejora.

Capacidad para generar nuevos conocimientos sobre los procesos de aprendizaje de la comunicación y del lenguaje oral en contextos monolingües y multilingües.

Capacidad para generar nuevos conocimientos sobre los procesos de aprendizaje de la comunicación y del lenguaje oral en contextos monolingües y multilingües.

 

 

 

 

Objetivos de aprendizaje

 

Referidos a habilidades, destrezas

  • Conocer las aproximaciones lingüísticas, psicológicas, sociológicas y de los estudios críticos en el aprendizaje de las lenguas en escuelas multilingües.
  • Comprender críticamente la naturaleza de las políticas y prácticas educativas en el marco de los propósitos de educación intercultural.
  • Saber identificar y diseñar prácticas educativas relacionadas con el reconocimiento lingüístico, cultural e histórico de todo el alumnado y su relación con el marco de las pedagogías culturalmente sostenibles.

 

 

Bloques temáticos

 

1. Sociedades multilingües, usos y aprendizajes lingüísticos. La educación intercultural: una aproximación desde las teorías críticas y decoloniales

2. Plurilingüismo, poder y escuela. Políticas educativas en el aprendizaje de las lenguas. Lengua vehicular y lenguas familiares. La inmersión lingüística. Condiciones organizativas y práctica educativa

3. La organización escolar y la enseñanza-aprendizaje lingüístico. El despliegue del Plan LIC (lengua y cohesión social) en Cataluña. Los equipos de asesoramiento LIC. Las aulas de acogida

4. Raciolingüística en la educación. Base conceptual y análisis de prácticas educativas

5. Enseñar y aprender en entornos multilingües. Translingüismo y pedagogías culturalmente sostenibles. Herramientas conceptuales y prácticas para el análisis y el diseño de prácticas educativas

 

 

Metodología y actividades formativas

 

Exposiciones de la profesora en las sesiones presenciales. Exposición del alumnado (en grupo) en las sesiones presenciales de las lecturas hechas. Discusión en grupo y en pequeño grupo de los contenidos. Foros de discusión en torno al temario. Lecturas individuales.

 

 

Evaluación acreditativa de los aprendizajes

 

 

Prerrequisito

La asistencia a las clases presenciales tiene carácter regular y obligatorio. No asistir al 25 % de sesiones de la asignatura o más impide seguir la evaluación continua.

 

Actividades

  • Actividad 1. Aportaciones individuales del alumnado a la dinámica general de la clase (intervenciones en las discusiones y debates) y presentación en grupo de alguna de las lecturas hechas. Ponderación: 40 % de la calificación total.
    • Ev1. Presentación de una lectura (20 %). Oral en pareja o grupal.
    • Ev2. Participación en discusiones y debates (20 %). Oral individual
  • Actividad 2. Síntesis individual en la que se utilicen los conocimientos adquiridos a lo largo de la asignatura. El alumnado debe exponer un caso en un entorno donde haya diversidad lingüística y hacer una propuesta de intervención a partir de los problemas y las necesidades detectadas, así como valorar su aplicación posible. Se hace un seguimiento de la elaboración de la síntesis y se ofrece retroalimentación a lo largo del semestre (Ev3 y Ev4). Ponderación: 60 % de la calificación total.
    • Ev3. Análisis del contexto (seguimiento) (10 %). Escrito individual.
    • Ev4. Propuesta de intervención educativa (seguimiento) (10 %). Escrito individual.
    • Ev5. Síntesis final (40 %). Escrito individual.


Criterios de evaluación
  • Uso de fuentes documentales.
  • Integración de las lecturas.
  • Grado de claridad en las exposiciones.
  • Reflexión sobre conocimientos anteriores.
  • Planteamiento de dudas relevantes y nuevas preguntas.
  • Definición clara de objetivos.
  • Argumentación clara.
  • Novedad de la propuesta de intervención.


Reevaluación

Tras la publicación de las calificaciones finales de la asignatura, los estudiantes que hayan obtenido la calificación de suspenso en la evaluación continua pueden reevaluar la asignatura. La reevaluación comporta la renuncia a todas las calificaciones previas de evaluación continua.

La reevaluación consiste en una prueba escrita que incluye la totalidad de los contenidos de la asignatura, tanto los conocimientos teóricos como los prácticos. La prueba se lleva a cabo en la fecha y hora fijadas por la Comisión Académica del MIPE para reevaluar la asignatura.

La calificación final de la asignatura si se ha hecho la reevaluación es la nota obtenida exclusivamente en esta prueba.

 

Evaluación única

De acuerdo con la normativa vigente en la Universidad de Barcelona, los estudiantes pueden solicitar acogerse a la modalidad de evaluación única. Para ello, deben rellenar el formulario «Solicitud de evaluación única», que pueden descargar desde el bloque introductorio del aula virtual de la asignatura, y entregarlo en mano al profesor durante los primeros veinte días naturales a partir del inicio de las clases. 

La evaluación única consiste en un examen escrito en el que los estudiantes deben responder a una serie de preguntas relacionadas con todo el contenido que se ha trabajado en la asignatura.

 

Reevaluación

Tras la publicación de las calificaciones finales de la asignatura, los estudiantes que hayan obtenido la calificación de suspenso en la evaluación única pueden hacer una reevaluación de la asignatura.

La reevaluación consiste en una prueba escrita, que incluye la totalidad de los contenidos de la asignatura. La prueba se lleva a cabo en la fecha y hora fijadas por la Comisión Académica del MIPE.

La calificación final de la asignatura, si se ha hecho la reevaluación, es la obtenida exclusivamente en esta prueba.

 

Quien tenga una calificación igual o superior a 9,0, a criterio del profesorado de la asignatura, puede obtener la mención de matrícula de honor, teniendo en cuenta que el número de matrículas de honor no puede ser superior al 5 % del alumnado matriculado en la asignatura.

Los trabajos del alumnado deben ser originales. La presentación de una prueba o trabajo de evaluación que suponga copia o plagio se considera una irregularidad y como tal se califica con un 0 (véase el artículo 16.7 y el anexo de la Normativa reguladora de los planes docentes de las asignaturas y de la evaluación y la calificación de los aprendizajes de la Universidad de Barcelona: http://www.ub.edu/acad/noracad/avaluacio.pdf).

 

 

Fuentes de información básica

Consulta de la disponibilidad en el Cercabib

Libro

Alim, H. Samy & Paris, Django. (2017). What Is Culturally Sustaining Pedagogy and Why Does It Matter? En Django Paris & H. Samy Alim (Eds.), Culturally Sustaining Pedagogies: Teaching and Learning for Justice in a Changing World (pp.1-21). Teachers College Press.

Alim, H. Samy; Reyes, Angela & Kroskrity, Paul V. (2020a) The Field of Language and Race: A Linguistic Anthropological Approach to Race, Racism, and Racialization. In H. Samy Alim, Angela Reyes, and Paul V. Kroskrity (eds) The Oxford Handbook of Language and Race, pp. 1-21. New York: Oxford University Press.

Anzaldúa, Gloria (1987/1999). Borderlands/La frontera. The new mestiza. Aunt Lute Books.

Arroyo-González, Maria José & Berzosa-Ramos, Ignacio (2021). Twenty years of research on immigration and school in Spain: taking stock of some of the lessons learned. Veinte años de investigación sobre inmigración y escuela en España: balance de algunas lecciones aprendidas. Culture and Education, 33(4), 597-632. https://doi.org/10.1080/11356405.2021.1974218

Besalú, Xavier (2010). La escuela intercultural. Red de Escuelas Interculturales. https://red.pucp.edu.pe/ridei/files/2013/05/130516.pdf

Cummins, Jim (2002). Lenguaje, poder y pedagogía. Madrid: Morata.

Departament d’Educació (2004). Pla per la llengua i la cohesió social. Generalitat de Catalunya. http://www.xtec.cat/serveis/eap/e3900133/pdf/cohesio.pdf

Departament d’Educació (2021). L’educació inclusiva. Generalitat de Catalunya. https://educacio.gencat.cat/ca/arees-actuacio/centres-serveis-educatius/centres/educació-inclusiva/

Fanon, Frantz (1952/2009). Piel negra, ràctica blancas. Akal.

García, Ofelia & Lin, Angela M.Y. (2017). Extending Understandings of Bilingual and Multilingual Education. In: Ofelia García, Angela M.Y. Lin & Stephen May (eds). Bilingual and Multilingual Education. Encyclopedia of Language and Education. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_1

hooks, bell (1994/2021). Enseñar a Transgredir. La educación como ràctica de libertad. Capitan Swing.

Vila, Ignasi (2002). Reflexiones sobre interculturalidad. Mugak, 21. http://www.pensamientocritico.org/ignvil0203.htm

Artículo

Rosa, Jonathan & Flores, Nelson (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 621-647. https://doi.org/10.1017/S0047404517000562

 

Ruíz Bikandi, Uri (2012). El plurilingüismo visto desde los documentos europeos. Textos de didáctica de la lengua y la literatura, 60, 65-76. https://www.karrikiri.eus/sites/default/files/URIRUIZ.pdf

Siqués, C., Perera, S., & Vila, Ignasi (2012). Variables implicades en la adquisición del catalán en las aules de acogida de educación primaria de Cataluña. Un estudio empírico. Anales de Psicología, 28(2), 444-456. https://doi.org/10.6018/analesps.28.2.147581

 

Siqués, C. & Vila, I. (2014). Estrategias discursivas y aprendizaje de la lengua escolar: un estudio etnográfico en un aula de alta diversidad étnica y lingüística. Cultura y Educación, 15-27.

Echeita Sarrionandia, Gerardo (2013). Inclusión y exclusión educativa. De nuevo “voz y quebranto”. REICE. Revista Iberoamericana sobre Calidad, Eficacia y Cambio en Educación, 11(2), 100-118. https://www.rinace.net/reice/numeros/arts/vol11num2/art5.pdf